Featured Posts

To top
31 Mai

L’InterContinental Carlton Cannes EN 7 ANECDOTES

afficheofficelle

Affiche officielle 2017 © Bronx (Paris). Photo : Claudia Cardinale © Archivio Cameraphoto Epoche/Getty Images

Afin de clôturer cette belle édition du Festival, voici les 7 anecdotes, ayant marqué les 7 dernières décennies d’effervescence de ce rendez-vous annuel hors-norme :

In order to celebrate the closing of this amazing edition of the Cannes Film Festival, here are the 7 anecdotes, of things that have marked the last 7 decades of this outstanding event..

La vie en « roses »
En quelques heures, 1000 roses sont livrées à l’une des clientes de l’InterContinental Carlton Cannes. Problème : l’heureuse destinatrice manque de place dans sa suite. Elle décide alors de laisser les fleurs à l’hôtel, parant l’ensemble de l’établissement de roses rouges.

La vie en “roses”
In the space of a few hours, 1,000 roses were delivered to one of the guests of the InterContinental Carlton Cannes. There was just one problem: the lucky lady didn’t have enough room in her suite. She decided to leave the flowers to the hotel, covering the establishment with red roses!

roses

À fond la forme
Lors d’une séance de gym à sa fenêtre, Jean-Claude Van Damme attire journalistes et badauds. La star enlève alors son t-shirt et le jette à la foule. En moins de 20 minutes, plus de 2000 personnes sont en bas de l’établissement. Sauf que l’acteur se prend au jeu, et vide sa chambre de tout son textile, jusqu’aux oreillers !

No pain, no gain!
During a workout at his window, Jean-Claude Van Damme attracted both journalists and passers-by. The star proceeded to remove his t-shirt and throw it into the crowd. In just 20 minutes, more than 2,000 people had gathered in front of the hotel. The actor played along, and began throwing all his fabrics out of his window, even the pillows!

JcV


Cascade en série

Pour le lancement du film Bee Movie, l’acteur Jerry Seinfeld devient cascadeur. Sa mission : se rendre d’un des dômes de l’hôtel au ponton, attaché à un câble. Sauf qu’aucun journaliste n’aura le temps d’immortaliser sa descente. Le contrat n’incluant qu’une seule cascade, il faudra attendre quelques heures pour qu’une nouvelle cascade soit réalisée, et que les journalistes puissent s’en donner à cœur joie.

Double stunt

As part of the launch of the film Bee Movie, actor Jerry Seinfeld became a stunt man for the day! His mission was to zip-line from one of the hotel’s domes down to the jetty. But not a single journalist had time to film it! As his contract only allowed for one stunt, it took several hours for another one to be planned, and this time the journalists didn’t miss a second!

Beemovie

La Croisette dans tous ses états

Faye Dunaway, célèbre actrice Américaine pensait que La Croisette connaissait la même effervescence plutôt respectueuse des premières années du Festival. N’ayant pas de limousine pour l’amener au Palais, elle décide de s’y rendre à pied, ce qui engendre une cohue et une foule impressionnante ! C’est finalement l’un de nos agents de sécurité qui a dû l’escorter et la protéger jusqu’au Palais.

La Croisette in all of a tizzy!

Faye Dunaway, famous American actress thought that La Croisette would be the same as it was for the very first Film Festivals, i.e. calm and peaceful. As she didn’t have a limousine to take her to the Palais de Festival, she decided to walk. This generated a huge crowd of onlookers! Eventually one of the security guards from the hotel had to step in to escort and protect her on the way to the event.

Sans titre 1

In the name of love

D’Elisabeth Taylor, on connaît la carrière prestigieuse. On ignore souvent, en revanche, ce curieux palmarès : lors de ses différents séjours à l’InterContinental Carlton Cannes, la sublime interprète de Cléopâtre a réservé sa chambre sous sept noms différents. Pour cause : la brune incandescente a épousé pas moins de sept hommes !

In the name of love

We all know about Elizabeth Taylor’s prestigious career. But we are less aware of her more intriguing stories… During her many times at the InterContinental Carlton Cannes, the gorgeous star of Cleopatra reserved her room under seven different names. And there’s no mystery as to why: the beautiful brunette was married no fewer than seven times!


elizabeth

L’entrée des artistes

Lors de la promotion du film Expendables 3, la Croisette se retrouve une énième fois bloquée. Pas de quoi décourager l’équipe du long-métrage : c’est sur deux chars que les acteurs de ce troisième volet gagneront l’InterContinental Carlton Cannes.

Send in the actors!

During the promotion of the film The Expendables 3, the Boulevard de la Croisette was once again blocked by the crowds. But that didn’t put off the cast! The actors simply made their way to the InterContinental Carlton Cannes in two tanks!

_MA_7526LMD

Let it snow

De la neige devant l’InterContinental Carlton Cannes, en plein mois de mai par 25°C ? C’est la mise en scène orchestrée pour la promotion du dessin animé Le drôle Noël de Scrooge. L’occasion pour les voix de la production – entre autre Jim Carrey et Colin Firth – de se rendre en calèche jusqu’à l’entrée de l’hôtel.

Let it snow

Who would have expected snow in front of the InterContinental Carlton Cannes under the 25° sun in May? This was the scene put together as part of the promotion of the animated film A Christmas Carol. The perfect opportunity for the film’s voice actors – including Jim Carrey and Colin Firth – to arrive at the hotel entrance in a horse-drawn carriage. Noêl de Scrooge

Maxime NERKOWSKI
Pas de commentaires

Laisser une réponse